SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 113 | Next

Lang, Andrew, 1844-1912

"Adventures Among Books"


But Odysseus the mighty-hearted within he met not there,
Who on the beach sat weeping, as oft he was wont to wear
His soul with grief and groaning, and weeping; yea, and he
As the tears he was pouring downward yet gazed o'er the untilled sea."
This is close enough to the Greek, but
"_And flowing on in order four ways they thence did get_"
is not precisely musical. Why is Hermes "The Flitter"? But I have often
ventured to remonstrate against these archaistic peculiarities, which to
some extent mar our pleasure in Mr. Morris's translations. In his
version of the rich Virgilian measure they are especially out of place.
The "AEneid" is rendered with a roughness which might better befit a
translation of Ennius. Thus the reader of Mr. Morris's poetical
translations has in his hands versions of almost literal closeness, and
(what is extremely rare) versions of poetry by a poet. But his
acquaintance with Early English and Icelandic has added to the poet a
strain of the philologist, and his English in the "Odyssey," still more
in the "AEneid," is occasionally more _archaic_ than the Greek of 900
B.C. So at least it seems to a reader not unversed in attempts to fit
the classical poets with an English rendering. But the true test is in
the appreciation of the lovers of poetry in general.
To them, as to all who desire the restoration of beauty in modern life,
Mr.


Pages:
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125