Before they parted, her face was flushed like a full-blown rose. She
begged his permission to destroy the letter, which was certainly a
very useless request, considering that the letter was wholly in her
power. During the interview, Celeste, having no roses to occupy her
hands, twisted off two corners of a pocket-handkerchief.
This reference (the law business), of which I informed you something,
has become extremely troublesome and disagreeable. I am apprehensive
that it will detain me here nearly the whole of this week.
Binny looks remarkably well, and talks much about you. Dennis and
wife, from Savannah, are here. _Madame est toujours belle_. I can't
express to you my impatience to be with you, your husband, and little
one. Truly I think with horror of passing five days more here. Pray
form no plans of distant rides until my return.
A. BURR.
FROM THEODOSIA.
New-York, June 14, 1803.
As to Celeste, _voila mon_ opinion. She meant, from the beginning, to
say that awful word--_yes_; but not choosing to say it immediately,
she told you that _you_ had furnished her with arguments against
matrimony, which in French means, Please, sir, to persuade me out of
them again. But you took it as a plump refusal, and walked off. She
called you back. What more could she do? I would have seen you to
Japan before I should have done so much. I still, however, like your
plan.
Pages:
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843